Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paridhāvati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paridhāvati”—
- paridhāva -
-
paridhi (noun, masculine)[locative single]
- ati -
-
ati (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]ati (indeclinable)[indeclinable]ati (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Paridhi, Ati
Alternative transliteration: paridhavati, [Devanagari/Hindi] परिधावति, [Bengali] পরিধাবতি, [Gujarati] પરિધાવતિ, [Kannada] ಪರಿಧಾವತಿ, [Malayalam] പരിധാവതി, [Telugu] పరిధావతి
Sanskrit References
“paridhāvati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.16.8 < [Chapter XVI]
Verse 5.53.61 < [Chapter LIII]
Verse 5.66.20 < [Chapter LXVI]
Verse 7.70.4 < [Chapter LXX]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.142.2 < [Chapter 142]
Verse 94.13 < [Chapter 94]
Verse 55.83 < [Chapter 55]
Verse 55.7 < [Chapter 55]
Verse 49.29 < [Chapter 49]
Verse 4.1.41.53 < [Chapter 41]
Verse 7.1.167.3 < [Chapter 167]
Verse 64.7 < [Chapter 64]
Verse 1.60.41 < [Chapter 60]
Verse 1.68.6 < [Chapter 68]
Verse 3.203.21 < [Chapter 203]
Verse 13.17.115 < [Chapter 17]
Verse 14.50.4 < [Chapter 50]
Verse 16.4.1 < [Chapter 4]
Verse 5.14.8 < [Chapter 14]
Verse 11.19.26 < [Chapter 19]
Verse 4.136.1 < [Chapter 136]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)