Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pariṇāmo”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pariṇāmo”—
- pariṇā -
-
pari (noun, masculine)[instrumental single]pari (noun, neuter)[instrumental single]parī (noun, neuter)[instrumental single]
- mo -
-
mu (noun, masculine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Pari
Alternative transliteration: parinamo, [Devanagari/Hindi] परिणामो, [Bengali] পরিণামো, [Gujarati] પરિણામો, [Kannada] ಪರಿಣಾಮೋ, [Malayalam] പരിണാമോ, [Telugu] పరిణామో
Sanskrit References
“pariṇāmo” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.45.11 < [Chapter XLV]
Verse 6.81.83 < [Chapter LXXXI]
Verse 6.81.97 < [Chapter LXXXI]
Verse 7.171.45 < [Chapter CLXXI]
Verse 4.81 < [Book 4 - Sandhi]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 6.3.5 < [Chapter 3]
Verse 12.22.52 < [Chapter 22]
Verse 9.16.38 < [Chapter 16]
Verse 7.1.29.3 < [Chapter 29]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 59 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 18 < [Chapter 4: śvāsahidhmānidāna-adhyāya]
Section 15 < [Chapter 23: ṣirorogavijñānīya-adhyāya]
Verse 1.43.161 < [Chapter 43]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.82.20 < [Chapter 82]
Verse 1.452.104 < [Chapter 452]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 6.1.20.8 < [Chapter 20]
Verse 6.1.85.1 < [Chapter 85]
Verse 1.12 < [Chapter 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)