Analysis of “pariṇāmayiṣyatīti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pariṇāmayiṣyatīti”—

  • pariṇā -
  • pari (noun, masculine)
    [instrumental single]
    pari (noun, neuter)
    [instrumental single]
    parī (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • mayiṣyatī -
  • may -> mayiṣyat (participle, masculine)
    [locative single from √may class 1 verb]
    may -> mayiṣyat (participle, neuter)
    [nominative dual from √may class 1 verb], [vocative dual from √may class 1 verb], [accusative dual from √may class 1 verb], [locative single from √may class 1 verb]
    may (verb class 1)
    [future active third single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Extracted glossary definitions: Pari, Mayishyat, Iti

Alternative transliteration: parinamayishyatiti, parinamayisyatiti, [Devanagari/Hindi] परिणामयिष्यतीति, [Bengali] পরিণামযিষ্যতীতি, [Gujarati] પરિણામયિષ્યતીતિ, [Kannada] ಪರಿಣಾಮಯಿಷ್ಯತೀತಿ, [Malayalam] പരിണാമയിഷ്യതീതി, [Telugu] పరిణామయిష్యతీతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: