Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pareśāya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pareśāya”—
- pareśāya -
-
pareśa (noun, masculine)[dative single]
Extracted glossary definitions: Paresha
Alternative transliteration: pareshaya, paresaya, [Devanagari/Hindi] परेशाय, [Bengali] পরেশায, [Gujarati] પરેશાય, [Kannada] ಪರೇಶಾಯ, [Malayalam] പരേശായ, [Telugu] పరేశాయ
Sanskrit References
“pareśāya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.1.13.77 < [Chapter 13]
Verse 2.2.15.36 < [Chapter 15]
Verse 2.2.15.44 < [Chapter 15]
Verse 2.2.15.47 < [Chapter 15]
Verse 2.2.15.49 < [Chapter 15]
Verse 2.2.41.29 < [Chapter 41]
Verse 2.2.41.33 < [Chapter 41]
Verse 2.3.11.19 < [Chapter 11]
Verse 2.4.12.35 < [Chapter 12]
Verse 2.19.66 < [Chapter 19]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.8.29 < [Chapter 8]
Verse 1.59.58 < [Chapter 59]
Verse 1.171.74 < [Chapter 171]
Verse 1.171.77 < [Chapter 171]
Verse 1.561.113 < [Chapter 561]
Verse 2.207.17 < [Chapter 207]
Verse 2.267.63 < [Chapter 267]
Verse 3.1.1 < [Chapter 1]
Verse 3.1.15 < [Chapter 1]
Verse 3.1.28 < [Chapter 1]
Verse 3.165.61 < [Chapter 165]
Verse 3.165.62 < [Chapter 165]
Verse 3.235.35 < [Chapter 235]
Verse 4.45.47 < [Chapter 45]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 8.3.9 < [Chapter 3]
Verse 10.70.23 < [Chapter 70]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)