Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paraveśmano”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paraveśmano”—
- paraveśma -
-
paraveśman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- no -
-
nu (noun, masculine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Paraveshman
Alternative transliteration: paraveshmano, paravesmano, [Devanagari/Hindi] परवेश्मनो, [Bengali] পরবেশ্মনো, [Gujarati] પરવેશ્મનો, [Kannada] ಪರವೇಶ್ಮನೋ, [Malayalam] പരവേശ്മനോ, [Telugu] పరవేశ్మనో
Sanskrit References
“paraveśmano” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 19.23 < [Chapter 19: catuḥśālavidhāna]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 11.790 < [Chapter 11 - Nityakṛtyasamāpana-vilāsa]
Verse 4.1.38.65 < [Chapter 38]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 4.13 < [Book 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)