Analysis of “parasparaviruddhasukhaduḥkhamohatvānyekadā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parasparaviruddhasukhaduḥkhamohatvānyekadā”—

  • parasparaviruddha -
  • parasparaviruddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    parasparaviruddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sukhaduḥkham -
  • sukhaduḥkha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ohatvā -
  • uh (verb class 1)
    [imperative active third single]
  • ānye -
  • an -> ānya (participle, masculine)
    [locative single from √an]
    an -> ānya (participle, neuter)
    [nominative dual from √an], [vocative dual from √an], [accusative dual from √an], [locative single from √an]
    an -> ānyā (participle, feminine)
    [nominative dual from √an], [vocative single from √an], [vocative dual from √an], [accusative dual from √an]
    an (verb class 0)
    [present passive first single], [imperfect passive first single]
  • ekadā -
  • ekadā (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Parasparaviruddha, Sukhaduhkha, Anya, Ekada

Alternative transliteration: parasparaviruddhasukhaduhkhamohatvanyekada, [Devanagari/Hindi] परस्परविरुद्धसुखदुःखमोहत्वान्येकदा, [Bengali] পরস্পরবিরুদ্ধসুখদুঃখমোহত্বান্যেকদা, [Gujarati] પરસ્પરવિરુદ્ધસુખદુઃખમોહત્વાન્યેકદા, [Kannada] ಪರಸ್ಪರವಿರುದ್ಧಸುಖದುಃಖಮೋಹತ್ವಾನ್ಯೇಕದಾ, [Malayalam] പരസ്പരവിരുദ്ധസുഖദുഃഖമോഹത്വാന്യേകദാ, [Telugu] పరస్పరవిరుద్ధసుఖదుఃఖమోహత్వాన్యేకదా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: