Analysis of “parasattvabodhicittasamādāpanatayā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parasattvabodhicittasamādāpanatayā”—

  • para -
  • para (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    para (noun, masculine)
    [vocative single]
  • sattva -
  • sattva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sattva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bodhicitta -
  • bodhicitta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bodhicitta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samādāpana -
  • samādāpana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Para, Sattva, Bodhicitta, Samadapana

Alternative transliteration: parasattvabodhicittasamadapanataya, [Devanagari/Hindi] परसत्त्वबोधिचित्तसमादापनतया, [Bengali] পরসত্ত্ববোধিচিত্তসমাদাপনতযা, [Gujarati] પરસત્ત્વબોધિચિત્તસમાદાપનતયા, [Kannada] ಪರಸತ್ತ್ವಬೋಧಿಚಿತ್ತಸಮಾದಾಪನತಯಾ, [Malayalam] പരസത്ത്വബോധിചിത്തസമാദാപനതയാ, [Telugu] పరసత్త్వబోధిచిత్తసమాదాపనతయా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: