Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parameṣṭhipadaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parameṣṭhipadaṃ”—
- parameṣṭhi -
-
parameṣṭhi (noun, masculine)[compound], [adverb]parameṣṭhin (noun, masculine)[compound], [adverb]parameṣṭhin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]parameṣṭhī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]parameṣṭhī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]parameṣṭhī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- padam -
-
pada (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Parameshthin, Parameshthi, Pada
Alternative transliteration: parameshthipadam, paramesthipadam, [Devanagari/Hindi] परमेष्ठिपदं, [Bengali] পরমেষ্ঠিপদং, [Gujarati] પરમેષ્ઠિપદં, [Kannada] ಪರಮೇಷ್ಠಿಪದಂ, [Malayalam] പരമേഷ്ഠിപദം, [Telugu] పరమేష్ఠిపదం
Sanskrit References
“parameṣṭhipadaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.8.23 < [Chapter 8]
Verse 1.19.22 < [Chapter 19]
Verse 1.312.72 < [Chapter 312]
Verse 2.4.41 < [Chapter 4]
Verse 3.126.43 < [Chapter 126]
Verse 4.25.32 < [Chapter 25]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)