Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parameṣṭhiketakayorapūjyatāśikṣākaraṇaliṅgamūladarśanādināmā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parameṣṭhiketakayorapūjyatāśikṣākaraṇaliṅgamūladarśanādināmā”—
- parameṣṭhi -
-
parameṣṭhi (noun, masculine)[compound], [adverb]parameṣṭhin (noun, masculine)[compound], [adverb]parameṣṭhin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]parameṣṭhī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]parameṣṭhī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]parameṣṭhī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- ketakayor -
-
ketaka (noun, masculine)[genitive dual], [locative dual]
- apūjyatā -
-
√pūj (verb class 1)[imperfect passive third single]√pūj (verb class 10)[imperfect passive third single]
- āśikṣā -
-
āśikṣā (noun, feminine)[nominative single]
- akaraṇa -
-
akaraṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- liṅga -
-
liṅga (noun, neuter)[compound], [vocative single]√liṅg (verb class 1)[imperative active second single]
- mūlad -
-
√mūl -> mūlat (participle, neuter)[nominative single from √mūl class 1 verb], [vocative single from √mūl class 1 verb], [accusative single from √mūl class 1 verb]
- arśa -
-
arśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- nādinā -
-
nādi (noun, masculine)[instrumental single]nādi (noun, neuter)[instrumental single]nādin (noun, masculine)[instrumental single]nādin (noun, neuter)[instrumental single]nādī (noun, neuter)[instrumental single]
- amā -
-
amā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Parameshthin, Parameshthi, Ketaka, Ashiksha, Akarana, Linga, Mulat, Arsha, Nadi, Nadin, Ama
Alternative transliteration: parameshthiketakayorapujyatashikshakaranalingamuladarshanadinama, paramesthiketakayorapujyatasiksakaranalingamuladarsanadinama, [Devanagari/Hindi] परमेष्ठिकेतकयोरपूज्यताशिक्षाकरणलिङ्गमूलदर्शनादिनामा, [Bengali] পরমেষ্ঠিকেতকযোরপূজ্যতাশিক্ষাকরণলিঙ্গমূলদর্শনাদিনামা, [Gujarati] પરમેષ્ઠિકેતકયોરપૂજ્યતાશિક્ષાકરણલિઙ્ગમૂલદર્શનાદિનામા, [Kannada] ಪರಮೇಷ್ಠಿಕೇತಕಯೋರಪೂಜ್ಯತಾಶಿಕ್ಷಾಕರಣಲಿಙ್ಗಮೂಲದರ್ಶನಾದಿನಾಮಾ, [Malayalam] പരമേഷ്ഠികേതകയോരപൂജ്യതാശിക്ഷാകരണലിങ്ഗമൂലദര്ശനാദിനാമാ, [Telugu] పరమేష్ఠికేతకయోరపూజ్యతాశిక్షాకరణలిఙ్గమూలదర్శనాదినామా
Sanskrit References
“parameṣṭhiketakayorapūjyatāśikṣākaraṇaliṅgamūladarśanādināmā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.11.11 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)