Analysis of “paramaduṣkaraśatasahasrairbadaradvīpayātrā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paramaduṣkaraśatasahasrairbadaradvīpayātrā”—

  • parama -
  • parama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    parama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • duṣkara -
  • duṣkara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    duṣkara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śatasahasrair -
  • śatasahasra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • badaradvīpa -
  • badaradvīpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yātrā -
  • yātrā (noun, feminine)
    [nominative single]
    yātṛ (noun, masculine)
    [instrumental single]
    yātṛ (noun, feminine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Parama, Dushkara, Shatasahasra, Badaradvipa, Yatra, Yatri

Alternative transliteration: paramadushkarashatasahasrairbadaradvipayatra, paramaduskarasatasahasrairbadaradvipayatra, [Devanagari/Hindi] परमदुष्करशतसहस्रैर्बदरद्वीपयात्रा, [Bengali] পরমদুষ্করশতসহস্রৈর্বদরদ্বীপযাত্রা, [Gujarati] પરમદુષ્કરશતસહસ્રૈર્બદરદ્વીપયાત્રા, [Kannada] ಪರಮದುಷ್ಕರಶತಸಹಸ್ರೈರ್ಬದರದ್ವೀಪಯಾತ್ರಾ, [Malayalam] പരമദുഷ്കരശതസഹസ്രൈര്ബദരദ്വീപയാത്രാ, [Telugu] పరమదుష్కరశతసహస్రైర్బదరద్వీపయాత్రా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: