Analysis of “paramāṇūtthairārādhakamayaistu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paramāṇūtthairārādhakamayaistu”—

  • paramāṇū -
  • paramāṇu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    paramāṇu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • utthair -
  • uttha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    uttha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ārādhakam -
  • ārādhaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ārādhaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ārādhakā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ayais -
  • aya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]

Extracted glossary definitions: Paramanu, Uttha, Aradhaka, Aya

Alternative transliteration: paramanutthairaradhakamayaistu, [Devanagari/Hindi] परमाणूत्थैराराधकमयैस्तु, [Bengali] পরমাণূত্থৈরারাধকমযৈস্তু, [Gujarati] પરમાણૂત્થૈરારાધકમયૈસ્તુ, [Kannada] ಪರಮಾಣೂತ್ಥೈರಾರಾಧಕಮಯೈಸ್ತು, [Malayalam] പരമാണൂത്ഥൈരാരാധകമയൈസ്തു, [Telugu] పరమాణూత్థైరారాధకమయైస్తు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: