Analysis of “paraghoṣānupravṛttiśravaśrāvakānāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paraghoṣānupravṛttiśravaśrāvakānāṃ”—

  • para -
  • para (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    para (noun, masculine)
    [vocative single]
  • ghoṣā -
  • ghoṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ghoṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
    ghuṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • anupravṛtti -
  • anupravṛtti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • śrava -
  • śrava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śrava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śrāvakān -
  • śrāvaka (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ām -
  • ā (noun, feminine)
    [accusative single]
    o (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Para, Ghosha, Shrava, Shravaka

Alternative transliteration: paraghoshanupravrittishravashravakanam, paraghosanupravrttisravasravakanam, [Devanagari/Hindi] परघोषानुप्रवृत्तिश्रवश्रावकानां, [Bengali] পরঘোষানুপ্রবৃত্তিশ্রবশ্রাবকানাং, [Gujarati] પરઘોષાનુપ્રવૃત્તિશ્રવશ્રાવકાનાં, [Kannada] ಪರಘೋಷಾನುಪ್ರವೃತ್ತಿಶ್ರವಶ್ರಾವಕಾನಾಂ, [Malayalam] പരഘോഷാനുപ്രവൃത്തിശ്രവശ്രാവകാനാം, [Telugu] పరఘోషానుప్రవృత్తిశ్రవశ్రావకానాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: