Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parāṅmukhaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parāṅmukhaṃ”—
- parāṅmukham -
-
parāṅmukha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]parāṅmukha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Paranmukha
Alternative transliteration: paranmukham, [Devanagari/Hindi] पराङ्मुखं, [Bengali] পরাঙ্মুখং, [Gujarati] પરાઙ્મુખં, [Kannada] ಪರಾಙ್ಮುಖಂ, [Malayalam] പരാങ്മുഖം, [Telugu] పరాఙ్ముఖం
Sanskrit References
“parāṅmukhaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 70.3 < [Chapter 70]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 23 < [Chapter 28: bhagandarapratiṣedha-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.49.104 < [Chapter 49]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 7.35 < [Chapter 7]
Verse 1.2.32.90 < [Chapter 32]
Verse 5.2.4.16 < [Chapter 4]
Verse 8.103 < [Chapter 8]
Verse 27.208 < [Chapter 27]
Verse 13.48 < [Chapter 13]
Verse 133.13 < [Chapter 133]
Verse 1.193.16 < [Chapter 193]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)