Analysis of “palāśāśvatthavalkotthadāruṇā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “palāśāśvatthavalkotthadāruṇā”—

  • palāśā -
  • palāśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    palāśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    palāśā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aśvattha -
  • aśvattha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aśvattha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • valko -
  • valka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    valka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • uttha -
  • uttha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uttha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dāruṇā -
  • dāruṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
    dāru (noun, masculine)
    [instrumental single]
    dāru (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Palasha, Ashvattha, Valka, Uttha, Daruna, Daru

Alternative transliteration: palashashvatthavalkotthadaruna, palasasvatthavalkotthadaruna, [Devanagari/Hindi] पलाशाश्वत्थवल्कोत्थदारुणा, [Bengali] পলাশাশ্বত্থবল্কোত্থদারুণা, [Gujarati] પલાશાશ્વત્થવલ્કોત્થદારુણા, [Kannada] ಪಲಾಶಾಶ್ವತ್ಥವಲ್ಕೋತ್ಥದಾರುಣಾ, [Malayalam] പലാശാശ്വത്ഥവല്കോത്ഥദാരുണാ, [Telugu] పలాశాశ్వత్థవల్కోత్థదారుణా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: