Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pakṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pakṣu”—
- pakṣu -
-
pakṣu (noun, masculine)[compound], [adverb]pac (noun, masculine)[locative plural]pac (noun, neuter)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Pac
Alternative transliteration: pakshu, paksu, [Devanagari/Hindi] पक्षु, [Bengali] পক্ষু, [Gujarati] પક્ષુ, [Kannada] ಪಕ್ಷು, [Malayalam] പക്ഷു, [Telugu] పక్షు
Sanskrit References
“pakṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.5.9.24 < [Chapter 9]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 42 < [Chapter 11: doṣāhivijñānīya-adhyāya]
Verse 5.49.49 < [Chapter 49]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 40.2 < [Chapter 40]
Verse 4.1.48.35 < [Chapter 48]
Verse 14.47 < [Chapter 14]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 36.15 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 20.1 < [Chapter 20 - grahaśṛṅgāṭakādhyāyaḥ [grahaśṛṅgāṭaka-adhyāya]]
Verse 367.16 < [Chapter 367]
Verse 4.128.35 < [Chapter 128]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)