Analysis of “pakṣivāhanaviśeṣāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pakṣivāhanaviśeṣāṃ”—

  • pakṣi -
  • pakṣi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pakṣin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pakṣin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    pakṣī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    pakṣī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    pakṣī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    pac (verb class 1)
    [injunctive middle first single]
    pac (verb class 4)
    [injunctive middle first single]
  • vāhana -
  • vāhana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vāhana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viśeṣām -
  • viśeṣā (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Pakshin, Pakshi, Vahana, Vishesha

Alternative transliteration: pakshivahanavishesham, paksivahanavisesam, [Devanagari/Hindi] पक्षिवाहनविशेषां, [Bengali] পক্ষিবাহনবিশেষাং, [Gujarati] પક્ષિવાહનવિશેષાં, [Kannada] ಪಕ್ಷಿವಾಹನವಿಶೇಷಾಂ, [Malayalam] പക്ഷിവാഹനവിശേഷാം, [Telugu] పక్షివాహనవిశేషాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: