Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pakṣisattvāvasādakaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pakṣisattvāvasādakaḥ”—
- pakṣi -
-
pakṣi (noun, masculine)[compound], [adverb]pakṣin (noun, masculine)[compound], [adverb]pakṣin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]pakṣī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]pakṣī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]pakṣī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]√pac (verb class 1)[injunctive middle first single]√pac (verb class 4)[injunctive middle first single]
- sattvāva -
-
sattva (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- asāda -
-
asāda (noun, masculine)[compound], [vocative single]asāda (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kaḥ -
-
kaḥ (indeclinable interrogative)[indeclinable interrogative]ka (noun, masculine)[nominative single]kaḥ (pronoun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Pakshin, Pakshi, Sattva, Asada, Kah
Alternative transliteration: pakshisattvavasadakah, paksisattvavasadakah, [Devanagari/Hindi] पक्षिसत्त्वावसादकः, [Bengali] পক্ষিসত্ত্বাবসাদকঃ, [Gujarati] પક્ષિસત્ત્વાવસાદકઃ, [Kannada] ಪಕ್ಷಿಸತ್ತ್ವಾವಸಾದಕಃ, [Malayalam] പക്ഷിസത്ത്വാവസാദകഃ, [Telugu] పక్షిసత్త్వావసాదకః
Sanskrit References
“pakṣisattvāvasādakaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 12.136.22 < [Chapter 136]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)