Analysis of “pakṣasandhyordakṣiṇapakṣāpyaye”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pakṣasandhyordakṣiṇapakṣāpyaye”—

  • pakṣasandhyor -
  • pakṣasandhi (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    pakṣasandhi (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • dakṣiṇa -
  • dakṣiṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dakṣiṇa (noun, masculine)
    [vocative single]
  • pakṣā -
  • pakṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pakṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pakṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pakṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • apyaye -
  • apyaya (noun, masculine)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Pakshasandhi, Dakshina, Paksha, Apyaya

Alternative transliteration: pakshasandhyordakshinapakshapyaye, paksasandhyordaksinapaksapyaye, [Devanagari/Hindi] पक्षसन्ध्योर्दक्षिणपक्षाप्यये, [Bengali] পক্ষসন্ধ্যোর্দক্ষিণপক্ষাপ্যযে, [Gujarati] પક્ષસન્ધ્યોર્દક્ષિણપક્ષાપ્યયે, [Kannada] ಪಕ್ಷಸನ್ಧ್ಯೋರ್ದಕ್ಷಿಣಪಕ್ಷಾಪ್ಯಯೇ, [Malayalam] പക്ഷസന്ധ്യോര്ദക്ഷിണപക്ഷാപ്യയേ, [Telugu] పక్షసన్ధ్యోర్దక్షిణపక్షాప్యయే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: