Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pakṣaka”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pakṣaka”—
- pakṣaka -
-
pakṣaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Pakshaka
Alternative transliteration: pakshaka, paksaka, [Devanagari/Hindi] पक्षक, [Bengali] পক্ষক, [Gujarati] પક્ષક, [Kannada] ಪಕ್ಷಕ, [Malayalam] പക്ഷക, [Telugu] పక్షక
Sanskrit References
“pakṣaka” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.24.27 < [Chapter XXIV]
Katyayana-smriti [sanskrit] (by Manmatha Nath Dutt)
Verse 79.5 [937] < [Chapter 79]
Verse 62.21 [703] < [Chapter 62]
Verse 2.3.5.47 < [Chapter 5]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 57b.1 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 57b.348 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 83.217 < [Chapter 83: patākādicatuṣṣaṣṭihasta-lakṣaṇa]
Verse 83.224 < [Chapter 83: patākādicatuṣṣaṣṭihasta-lakṣaṇa]
Verse 83.249 < [Chapter 83: patākādicatuṣṣaṣṭihasta-lakṣaṇa]
Verse 6.34.80 < [Chapter 34]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.167.95 < [Chapter 167]
Verse 1.263.263 < [Chapter 263]
Verse 1.576.104 < [Chapter 576]
Verse 2.53.38 < [Chapter 53]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 61.13 < [Chapter 61]
Verse 1.2.22.21 < [Chapter 22]
Verse 3.24.31 < [Chapter 24]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Verse 2.6.18 < [Chapter 6]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 11.343 < [Chapter 11]
Verse 4.21 < [Chapter 4]
Verse 245.2 < [Chapter 245]
Verse 314.12 < [Chapter 314]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)