Analysis of “pakṣīyairyeṣāmapakuryāt”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pakṣīyairyeṣāmapakuryāt”—

  • pakṣīyair -
  • pakṣīya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    pakṣīya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • yeṣāma -
  • yeṣ (verb class 1)
    [imperative active first plural]
  • pak -
  • pac (noun, masculine)
    [compound]
    pac (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ur -
  • u (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • yāt -
  • yāt (noun, masculine)
    [compound]
    yāt (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Pakshiya, Pac, Yat

Alternative transliteration: pakshiyairyeshamapakuryat, paksiyairyesamapakuryat, [Devanagari/Hindi] पक्षीयैर्येषामपकुर्यात्, [Bengali] পক্ষীযৈর্যেষামপকুর্যাত্, [Gujarati] પક્ષીયૈર્યેષામપકુર્યાત્, [Kannada] ಪಕ್ಷೀಯೈರ್ಯೇಷಾಮಪಕುರ್ಯಾತ್, [Malayalam] പക്ഷീയൈര്യേഷാമപകുര്യാത്, [Telugu] పక్షీయైర్యేషామపకుర్యాత్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: