Analysis of “pajhamaśvatthāṅkurameva”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pajhamaśvatthāṅkurameva”—

  • pa -
  • pa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jham -
  • jha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jhā (noun, feminine)
  • aśvatthā -
  • aśvattha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aśvattha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aśvatthā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aṅkuram -
  • aṅkura (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Jha, Ashvattha, Ankura, Eva

Alternative transliteration: pajhamashvatthankurameva, pajhamasvatthankurameva, [Devanagari/Hindi] पझमश्वत्थाङ्कुरमेव, [Bengali] পঝমশ্বত্থাঙ্কুরমেব, [Gujarati] પઝમશ્વત્થાઙ્કુરમેવ, [Kannada] ಪಝಮಶ್ವತ್ಥಾಙ್ಕುರಮೇವ, [Malayalam] പഝമശ്വത്ഥാങ്കുരമേവ, [Telugu] పఝమశ్వత్థాఙ్కురమేవ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: