Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “padamavāpnoti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “padamavāpnoti”—
- padam -
-
pada (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- avā -
-
ava (noun, masculine)[compound], [vocative single]o (noun, masculine)[compound], [instrumental single]u (noun, masculine)[vocative single]√av (verb class 1)[imperative active second single]√u (verb class 1)[imperative active second single]ava (Preverb)[Preverb]avā (Preverb)[Preverb]
- āpnoti -
-
√āp (verb class 5)[present active third single]
Extracted glossary definitions: Pada, Ava
Alternative transliteration: padamavapnoti, [Devanagari/Hindi] पदमवाप्नोति, [Bengali] পদমবাপ্নোতি, [Gujarati] પદમવાપ્નોતિ, [Kannada] ಪದಮವಾಪ್ನೋತಿ, [Malayalam] പദമവാപ്നോതി, [Telugu] పదమవాప్నోతి
Sanskrit References
“padamavāpnoti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 57b.482 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 1.20.117 < [Chapter 20]
Verse 1.20.118 < [Chapter 20]
Verse 3.20.11 < [Chapter 20]
Verse 7.11.122 < [Chapter 11]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.373.140 < [Chapter 373]
Verse 3.140.84 < [Chapter 140]
Verse 2.5.15.40 < [Chapter 15]
Verse 3.1.1.76 < [Chapter 1]
Verse 4.31.74 < [Chapter 31]
Verse 4.90.26 < [Chapter 90]
Verse 4.121.116 < [Chapter 121]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)