Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pacati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pacati”—
- pacati -
-
pacat (noun, masculine)[locative single]pacat (noun, neuter)[locative single]√pac -> pacat (participle, masculine)[locative single from √pac class 1 verb]√pac -> pacat (participle, neuter)[locative single from √pac class 1 verb]√pac (verb class 1)[present active third single]
Extracted glossary definitions: Pacat
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] पचति, [Bengali] পচতি, [Gujarati] પચતિ, [Kannada] ಪಚತಿ, [Malayalam] പചതി, [Telugu] పచతి
Sanskrit References
“pacati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 9 < [Chapter 2: dinacarya-adhyāya]
Section 7 < [Chapter 3: ṛtucarya-adhyāya]
Section 17 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 24 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 44 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 9 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 12 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 65 < [Chapter 28: śalyāharaṇavidhi-adhyāya]
Section 55 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 58 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 60 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 17 < [Chapter 2: jvaranidana-adhyāya]
Section 59 < [Chapter 10: grahaṇīdoṣacikitsita-adhyāya]
Section 14 < [Chapter 23: ṣirorogavijñānīya-adhyāya]
Verse 2.59.31 < [Chapter 59]
Verse 2.81.37 < [Chapter 81]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.287.41 < [Chapter 287]
Verse 2.259.88 < [Chapter 259]
Verse 3.44.50 < [Chapter 44]
Verse 3.48.102 < [Chapter 48]
Verse 4.53.75 < [Chapter 53]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 2.2.37.20 < [Chapter 37]
Verse 6.1.20.15 < [Chapter 20]
Verse 1.1.188 < [Chapter 1]
Verse 3.203.22 < [Chapter 203]
Verse 3.203.23 < [Chapter 203]
Verse 3.209.17 < [Chapter 209]
Verse 12.178.10 < [Chapter 178]
Verse 12.178.12 < [Chapter 178]
Verse 12.217.39 < [Chapter 217]
Verse 12.220.84 < [Chapter 220]
Verse 12.231.25 < [Chapter 231]
Verse 12.309.90 < [Chapter 309]
Verse 17.1.3 < [Chapter 1]
Verse 1.2.6 < [Chapter 2]
Verse 6.5.4.7 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 4]
Verse 6.5.4.8 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 4]
Verse 6.5.4.9 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 4]
Verse 10.4.2.19 < [Kāṇḍa 10, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 2]
Verse 13.1.1.1 < [Kāṇḍa 13, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 1]
Verse 13.2.7.2 < [Kāṇḍa 13, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 7]
Verse 216.4 < [Chapter 216]
Verse 356.15 < [Chapter 356]
Verse 2.2.25 < [Chapter 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)