Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pacanāla”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pacanāla”—
- pacanā -
-
pacana (noun, masculine)[compound], [vocative single]pacana (noun, neuter)[compound], [vocative single]pacanā (noun, feminine)[nominative single]
- ala -
-
ala (noun, neuter)[compound], [vocative single]√al (verb class 1)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Pacana, Ala
Alternative transliteration: pacanala, [Devanagari/Hindi] पचनाल, [Bengali] পচনাল, [Gujarati] પચનાલ, [Kannada] ಪಚನಾಲ, [Malayalam] പചനാല, [Telugu] పచనాల
Sanskrit References
“pacanāla” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 31.2 < [Chapter 31]
Verse 11.4 < [Chapter 11]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 7.3 < [Chapter 7 - parivārālayalakṣaṇam]
Verse 17.71 < [Chapter 17 - ādimūrtikalpaḥ]
Verse 18.21 < [Chapter 18 - bhagavadarcanam]
Verse 19.61 < [Chapter 19 - bhagavadarcanam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)