Analysis of “paṅkaviṣamavyādhijarātoyāhārāvasannaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paṅkaviṣamavyādhijarātoyāhārāvasannaṃ”—

  • paṅka -
  • paṅka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paṅka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viṣama -
  • viṣama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viṣama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vyādhi -
  • vyādhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vyādhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vyādhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vyādhī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • jarā -
  • jarā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • toyāhārāva -
  • toyāhāra (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • asannam -
  • asanna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    asanna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asannā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Panka, Vishama, Vyadhin, Vyadhi, Jara, Toyahara, Asanna

Alternative transliteration: pankavishamavyadhijaratoyaharavasannam, pankavisamavyadhijaratoyaharavasannam, [Devanagari/Hindi] पङ्कविषमव्याधिजरातोयाहारावसन्नं, [Bengali] পঙ্কবিষমব্যাধিজরাতোযাহারাবসন্নং, [Gujarati] પઙ્કવિષમવ્યાધિજરાતોયાહારાવસન્નં, [Kannada] ಪಙ್ಕವಿಷಮವ್ಯಾಧಿಜರಾತೋಯಾಹಾರಾವಸನ್ನಂ, [Malayalam] പങ്കവിഷമവ്യാധിജരാതോയാഹാരാവസന്നം, [Telugu] పఙ్కవిషమవ్యాధిజరాతోయాహారావసన్నం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: