Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paṃthānaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paṃthānaṃ”—
- panthānam -
-
panthāna (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pathin (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Pathin, Panthana
Alternative transliteration: pamthanam, [Devanagari/Hindi] पंथानं, [Bengali] পংথানং, [Gujarati] પંથાનં, [Kannada] ಪಂಥಾನಂ, [Malayalam] പംഥാനം, [Telugu] పంథానం
Sanskrit References
“paṃthānaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.20.22 < [Chapter 20]
Verse 5.96.117 < [Chapter 96]
Verse 6.22.45 < [Chapter 22]
Verse 6.129.20 < [Chapter 129]
Verse 6.162.3 < [Chapter 162]
Verse 7.5.39 < [Chapter 5]
Verse 7.23.58 < [Chapter 23]
Verse 7.23.59 < [Chapter 23]
Verse 1.4.11.22 < [Chapter 11]
Verse 2.1.37.52 < [Chapter 37]
Verse 3.2.6.62 < [Chapter 6]
Verse 4.1.38.58 < [Chapter 38]
Verse 4.1.50.79 < [Chapter 50]
Verse 5.2.80.4 < [Chapter 80]
Verse 7.1.33.30 < [Chapter 33]
Verse 7.1.35.20 < [Chapter 35]
Verse 7.1.166.60 < [Chapter 166]
Verse 7.2.11.10 < [Chapter 11]
Verse 4.102.51 < [Chapter 102]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)