Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paṃcatāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paṃcatāṃ”—
- pañcatām -
-
pañcat (noun, masculine)[genitive plural]pañcat (noun, neuter)[genitive plural]pañcatā (noun, feminine)[accusative single]√pañc -> pañcat (participle, masculine)[genitive plural from √pañc class 1 verb]√pañc -> pañcat (participle, neuter)[genitive plural from √pañc class 1 verb]√pañc (verb class 1)[imperative active third dual], [imperative middle third single]
Extracted glossary definitions: Pancat, Pancata
Alternative transliteration: pamcatam, [Devanagari/Hindi] पंचतां, [Bengali] পংচতাং, [Gujarati] પંચતાં, [Kannada] ಪಂಚತಾಂ, [Malayalam] പംചതാം, [Telugu] పంచతాం
Sanskrit References
“paṃcatāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.14.203 < [Chapter 14]
Verse 4.5.28 < [Chapter 5]
Verse 4.7.26 < [Chapter 7]
Verse 4.15.54 < [Chapter 15]
Verse 4.16.16 < [Chapter 16]
Verse 6.60.19 < [Chapter 60]
Verse 6.129.10 < [Chapter 129]
Verse 7.3.70 < [Chapter 3]
Verse 7.4.51 < [Chapter 4]
Verse 7.4.99 < [Chapter 4]
Verse 7.5.188 < [Chapter 5]
Verse 7.8.56 < [Chapter 8]
Verse 7.8.88 < [Chapter 8]
Verse 7.9.81 < [Chapter 9]
Verse 7.21.44 < [Chapter 21]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.161.25 < [Chapter 161]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)