Analysis of “paṃcakārṣāpaṇaśatānyādāyopasthitaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paṃcakārṣāpaṇaśatānyādāyopasthitaḥ”—

  • pañcakā -
  • pañcaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pañcaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pañcakā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arṣā -
  • ṛṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • āpaṇa -
  • āpaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śatānyā -
  • śata (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ādāyo -
  • ādāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ādāya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    āda (noun, masculine)
    [dative single]
    āda (noun, neuter)
    [dative single]
    ādāyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upasthitaḥ -
  • upasthita (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Pancaka, Apana, Shata, Ada, Adaya, Upasthita

Alternative transliteration: pamcakarshapanashatanyadayopasthitah, pamcakarsapanasatanyadayopasthitah, [Devanagari/Hindi] पंचकार्षापणशतान्यादायोपस्थितः, [Bengali] পংচকার্ষাপণশতান্যাদাযোপস্থিতঃ, [Gujarati] પંચકાર્ષાપણશતાન્યાદાયોપસ્થિતઃ, [Kannada] ಪಂಚಕಾರ್ಷಾಪಣಶತಾನ್ಯಾದಾಯೋಪಸ್ಥಿತಃ, [Malayalam] പംചകാര്ഷാപണശതാന്യാദായോപസ്ഥിതഃ, [Telugu] పంచకార్షాపణశతాన్యాదాయోపస్థితః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: