Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paṃcāmṛtaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paṃcāmṛtaiḥ”—
- pañcāmṛtaiḥ -
-
pañcāmṛta (noun, masculine)[instrumental plural]pañcāmṛta (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Pancamrita
Alternative transliteration: pamcamritaih, pamcamrtaih, [Devanagari/Hindi] पंचामृतैः, [Bengali] পংচামৃতৈঃ, [Gujarati] પંચામૃતૈઃ, [Kannada] ಪಂಚಾಮೃತೈಃ, [Malayalam] പംചാമൃതൈഃ, [Telugu] పంచామృతైః
Sanskrit References
“paṃcāmṛtaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.223.58 < [Chapter 223]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.113.39 < [Chapter 113]
Verse 1.245.97 < [Chapter 245]
Verse 1.249.26 < [Chapter 249]
Verse 1.252.18 < [Chapter 252]
Verse 1.293.51 < [Chapter 293]
Verse 1.297.33 < [Chapter 297]
Verse 1.452.42 < [Chapter 452]
Verse 35.193 < [Chapter 35 - śobhita-avadāna]
Verse 38.253 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 38.405 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 2.2.33.99 < [Chapter 33]
Verse 2.2.36.27 < [Chapter 36]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)