Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paśyāmyahaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paśyāmyahaṃ”—
- paśyām -
-
paśyā (noun, feminine)[accusative single]√paś -> paśyā (participle, feminine)[accusative single from √paś class 10 verb]
- ya -
-
i (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]ī (noun, feminine)[compound], [adverb]ī (noun, masculine)[compound], [adverb]e (noun, masculine)[adverb]
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Pashya, Aha, Asmad
Alternative transliteration: pashyamyaham, pasyamyaham, [Devanagari/Hindi] पश्याम्यहं, [Bengali] পশ্যাম্যহং, [Gujarati] પશ્યામ્યહં, [Kannada] ಪಶ್ಯಾಮ್ಯಹಂ, [Malayalam] പശ്യാമ്യഹം, [Telugu] పశ్యామ్యహం
Sanskrit References
“paśyāmyahaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.15.25 < [Chapter XV]
Verse 7.67.6 < [Chapter LXVII]
Verse 7.68.7 < [Chapter LXVIII]
Verse 7.87.1 < [Chapter LXXXVII]
Verse 7.87.18 < [Chapter LXXXVII]
Verse 7.133.23 < [Chapter CXXXIII]
Verse 7.137.29 < [Chapter CXXXVII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 9.3.25 < [Chapter 3]
Verse 17.1.28 < [Chapter 1]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 1.20 < [Chapter 1 - Introductory]
Verse 15.9 < [Chapter 15 - Duration of Life of the Tathagata]
Verse 6.1 < [Chapter 6 - Announcement of Future Destiny]
Verse 1.2.40 < [Chapter 2]
Verse 1.18.344 < [Chapter 18]
Verse 2.58.29 < [Chapter 58]
Verse 2.97.37 < [Chapter 97]
Verse 7.13.124 < [Chapter 13]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.552.100 < [Chapter 552]
Verse 1.553.100 < [Chapter 553]
Verse 38.394 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 57.10 < [Chapter 57]
Verse 31.17 < [Chapter 31]
Verse 2.19 < [Chapter 2]
Verse 44.14 < [Chapter 44]
Verse 2.15 < [Chapter 2]
Verse 56.20 < [Chapter 56]
Verse 41.16 < [Chapter 41]
Verse 101.19 < [Chapter 101]
Verse 18.4 < [Chapter 18]
Verse 2.15 < [Chapter 2]
Verse 18.5 < [Chapter 18]
Verse 50.10 < [Chapter 50]
Verse 6.1.212.42 < [Chapter 212]
Verse 7.2.17.79 < [Chapter 17]
Verse 6.15.25 < [Chapter 15]
Verse 6.224.6 < [Chapter 224]
Verse 6.225.7 < [Chapter 225]
Verse 6.244.18 < [Chapter 244]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 5.19 < [Chapter 5]
Verse 3.8.5 < [Chapter 8]
Verse 4.26.6 < [Chapter 26]
Verse 5.30.41 < [Chapter 30]
Verse 5.58.25 < [Chapter 58]
Verse 7.104.2 < [Chapter 104]
Verse 7.104.3 < [Chapter 104]
Verse 7.139.23 < [Chapter 139]
Verse 12.150.21 < [Chapter 150]
Verse 13.77.23 < [Chapter 77]
Verse 14.43.35 < [Chapter 43]
Verse 15.44.32 < [Chapter 44]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)