Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paścimān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paścimān”—
- paścimān -
-
paścima (noun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Pashcima
Alternative transliteration: pashciman, pasciman, [Devanagari/Hindi] पश्चिमान्, [Bengali] পশ্চিমান্, [Gujarati] પશ્ચિમાન્, [Kannada] ಪಶ್ಚಿಮಾನ್, [Malayalam] പശ്ചിമാന്, [Telugu] పశ్చిమాన్
Sanskrit References
“paścimān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.10.18 < [Chapter 10]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Verse 4.2.47.94 < [Chapter 47]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 20.20 < [Chapter 20]
Verse 4.23.29 < [Chapter 23]
Verse 4.27.278 < [Chapter 27]
Verse 4.27.302 < [Chapter 27]
Verse 4.27.306 < [Chapter 27]
Verse 4.27.376 < [Chapter 27]
Verse 4.28.99 < [Chapter 28]
Verse 4.28.101 < [Chapter 28]
Verse 4.30.16 < [Chapter 30]
Verse 4.30.42 < [Chapter 30]
Verse 4.30.110 < [Chapter 30]
Verse 4.30.130 < [Chapter 30]
Verse 4.31.163 < [Chapter 31]
Verse 4.31.173 < [Chapter 31]
Verse 4.31.200 < [Chapter 31]
Verse 4.31.205 < [Chapter 31]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 23.14 < [Chapter 23]
Verse 28.36 < [Chapter 28]
Verse 8.37 < [Chapter 8]
Verse 85.31 < [Chapter 85 - śākunādhyāyaḥ [śākuna-adhyāya]]
Verse 81.29 < [Chapter 81]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)