Analysis of “paścimābjasthakarṇikāsanasaṃsthitām”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paścimābjasthakarṇikāsanasaṃsthitām”—

  • paścimā -
  • paścima (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paścima (noun, masculine)
    [vocative single]
    paścimā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abjas -
  • abja (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tha -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • karṇikā -
  • karṇika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    karṇika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    karṇikā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āsana -
  • āsana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃsthitām -
  • saṃsthitā (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Pashcima, Abja, Tha, Karnika, Asana, Samsthita

Alternative transliteration: pashcimabjasthakarnikasanasamsthitam, pascimabjasthakarnikasanasamsthitam, [Devanagari/Hindi] पश्चिमाब्जस्थकर्णिकासनसंस्थिताम्, [Bengali] পশ্চিমাব্জস্থকর্ণিকাসনসংস্থিতাম্, [Gujarati] પશ્ચિમાબ્જસ્થકર્ણિકાસનસંસ્થિતામ્, [Kannada] ಪಶ್ಚಿಮಾಬ್ಜಸ್ಥಕರ್ಣಿಕಾಸನಸಂಸ್ಥಿತಾಮ್, [Malayalam] പശ്ചിമാബ്ജസ്ഥകര്ണികാസനസംസ്ഥിതാമ്, [Telugu] పశ్చిమాబ్జస్థకర్ణికాసనసంస్థితామ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: