Analysis of “paścādbhāgaikarakṣiṇī”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paścādbhāgaikarakṣiṇī”—

  • paścādbhāgai -
  • paścādbhāga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paścādbhāga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paścādbhāgā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aika -
  • aika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rakṣiṇī -
  • rakṣiṇī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    rakṣin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Pashcadbhaga, Aika, Rakshini, Rakshin

Alternative transliteration: pashcadbhagaikarakshini, pascadbhagaikaraksini, [Devanagari/Hindi] पश्चाद्भागैकरक्षिणी, [Bengali] পশ্চাদ্ভাগৈকরক্ষিণী, [Gujarati] પશ્ચાદ્ભાગૈકરક્ષિણી, [Kannada] ಪಶ್ಚಾದ್ಭಾಗೈಕರಕ್ಷಿಣೀ, [Malayalam] പശ്ചാദ്ഭാഗൈകരക്ഷിണീ, [Telugu] పశ్చాద్భాగైకరక్షిణీ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: