Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paśavo'nnenaivābhyāmetatsaṃjñāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paśavo'nnenaivābhyāmetatsaṃjñāṃ”—
- paśavo' -
-
paśu (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
- annenai -
-
anna (noun, masculine)[instrumental single]anna (noun, neuter)[instrumental single]
- evābhyām -
-
eva (noun, masculine)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]eva (noun, neuter)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]evā (noun, feminine)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
- etat -
-
etad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]etad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- sañjñām -
-
sañjñā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Pashu, Anna, Eva, Etad, Sanjna
Alternative transliteration: pashavo'nnenaivabhyametatsamjnam, pasavo'nnenaivabhyametatsamjnam, [Devanagari/Hindi] पशवोऽन्नेनैवाभ्यामेतत्संज्ञां, [Bengali] পশবোঽন্নেনৈবাভ্যামেতত্সংজ্ঞাং, [Gujarati] પશવોઽન્નેનૈવાભ્યામેતત્સંજ્ઞાં, [Kannada] ಪಶವೋಽನ್ನೇನೈವಾಭ್ಯಾಮೇತತ್ಸಂಜ್ಞಾಂ, [Malayalam] പശവോഽന്നേനൈവാഭ്യാമേതത്സംജ്ഞാം, [Telugu] పశవోఽన్నేనైవాభ్యామేతత్సంజ్ఞాం
Sanskrit References
“paśavo'nnenaivābhyāmetatsaṃjñāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.1.1.39 < [Kāṇḍa 7, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)