Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paśūnna”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paśūnna”—
- paśūn -
-
paśu (noun, masculine)[accusative plural]
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Pashu
Alternative transliteration: pashunna, pasunna, [Devanagari/Hindi] पशून्न, [Bengali] পশূন্ন, [Gujarati] પશૂન્ન, [Kannada] ಪಶೂನ್ನ, [Malayalam] പശൂന്ന, [Telugu] పశూన్న
Sanskrit References
“paśūnna” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.66.43 < [Chapter 66]
Verse 1.387.52 < [Chapter 387]
Verse 9.40.8 < [Chapter 40]
Verse 12.257.5 < [Chapter 257]
Verse 1.7.4.13 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 4]
Verse 2.6.2.10 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 2]
Verse 13.2.9.8 < [Kāṇḍa 13, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 9]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)