Analysis of “pañcaviṃśatiryajūṃṣyabhito'śītīḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pañcaviṃśatiryajūṃṣyabhito'śītīḥ”—

  • pañcaviṃśatir -
  • pañcaviṃśati (noun, feminine)
    [nominative single]
  • yajūṃṣya -
  • yajūṃṣi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    yajūṃṣi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    yajūṃṣi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    yajus (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • abhito' -
  • abhitaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • aśītīḥ -
  • aśīti (noun, feminine)
    [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Pancavimshati, Yajus, Yajumshi, Abhitah, Ashiti

Alternative transliteration: pancavimshatiryajumshyabhito'shitih, pancavimsatiryajumsyabhito'sitih, [Devanagari/Hindi] पञ्चविंशतिर्यजूंष्यभितोऽशीतीः, [Bengali] পঞ্চবিংশতির্যজূংষ্যভিতোঽশীতীঃ, [Gujarati] પઞ્ચવિંશતિર્યજૂંષ્યભિતોઽશીતીઃ, [Kannada] ಪಞ್ಚವಿಂಶತಿರ್ಯಜೂಂಷ್ಯಭಿತೋಽಶೀತೀಃ, [Malayalam] പഞ്ചവിംശതിര്യജൂംഷ്യഭിതോഽശീതീഃ, [Telugu] పఞ్చవింశతిర్యజూంష్యభితోఽశీతీః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: