Analysis of “pañcamabhāgīyāḥsapādāḥtā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pañcamabhāgīyāḥsapādāḥtā”—

  • pañcamabhāgīyāḥ -
  • pañcamabhāgīya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pañcamabhāgīyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sapādāḥ -
  • sapāda (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sapādā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]
    tan (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Pancamabhagiya, Sapada, Tan

Alternative transliteration: pancamabhagiyahsapadahta, [Devanagari/Hindi] पञ्चमभागीयाःसपादाःता, [Bengali] পঞ্চমভাগীযাঃসপাদাঃতা, [Gujarati] પઞ્ચમભાગીયાઃસપાદાઃતા, [Kannada] ಪಞ್ಚಮಭಾಗೀಯಾಃಸಪಾದಾಃತಾ, [Malayalam] പഞ്ചമഭാഗീയാഃസപാദാഃതാ, [Telugu] పఞ్చమభాగీయాఃసపాదాఃతా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: