Analysis of “pañcamātrāṇīkṣuśālaśatāni”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pañcamātrāṇīkṣuśālaśatāni”—

  • pañcamāt -
  • pañcama (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    pañcama (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • rāṇī -
  • rāṇi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    rāṇī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    (verb class 2)
    [imperative active first single]
  • ikṣu -
  • ikṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • śāla -
  • śāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śāl (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • śatāni -
  • śata (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Pancama, Rani, Shala, Shata

Alternative transliteration: pancamatranikshushalashatani, pancamatraniksusalasatani, [Devanagari/Hindi] पञ्चमात्राणीक्षुशालशतानि, [Bengali] পঞ্চমাত্রাণীক্ষুশালশতানি, [Gujarati] પઞ્ચમાત્રાણીક્ષુશાલશતાનિ, [Kannada] ಪಞ್ಚಮಾತ್ರಾಣೀಕ್ಷುಶಾಲಶತಾನಿ, [Malayalam] പഞ്ചമാത്രാണീക്ഷുശാലശതാനി, [Telugu] పఞ్చమాత్రాణీక్షుశాలశతాని

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: