Analysis of “pañcakanyāsahasrāṇi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pañcakanyāsahasrāṇi”—

  • pañcaka -
  • pañcaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pañcaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nyāsa -
  • nyāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • hasrāṇi -
  • hasra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Pancaka, Nyasa, Hasra

Alternative transliteration: pancakanyasahasrani, [Devanagari/Hindi] पञ्चकन्यासहस्राणि, [Bengali] পঞ্চকন্যাসহস্রাণি, [Gujarati] પઞ્ચકન્યાસહસ્રાણિ, [Kannada] ಪಞ್ಚಕನ್ಯಾಸಹಸ್ರಾಣಿ, [Malayalam] പഞ്ചകന്യാസഹസ്രാണി, [Telugu] పఞ్చకన్యాసహస్రాణి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: