Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pañcaika”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pañcaika”—
- pañcai -
-
pañca (noun, masculine)[compound], [vocative single]pañca (noun, neuter)[compound], [vocative single]pañcan (noun, masculine)[compound], [nominative single]pañcan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]pañcā (noun, feminine)[nominative single]√pañc (verb class 1)[imperative active second single], [imperative middle first single]
- aika -
-
aika (noun, masculine)[compound], [vocative single]aika (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Panca, Pancan, Aika
Alternative transliteration: pancaika, [Devanagari/Hindi] पञ्चैक, [Bengali] পঞ্চৈক, [Gujarati] પઞ્ચૈક, [Kannada] ಪಞ್ಚೈಕ, [Malayalam] പഞ്ചൈക, [Telugu] పఞ్చైక
Sanskrit References
“pañcaika” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 5.155 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.519.2 < [Chapter 519]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 10.74 < [Chapter 10 - aṅkurārpaṇam]
Verse 36.41 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 11.22.22 < [Chapter 22]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)