Analysis of “pañcagavyasanmiśritena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pañcagavyasanmiśritena”—

  • pañcagavya -
  • pañcagavī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    pañcagavya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pañcagavya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • asan -
  • asat (noun, masculine)
    [compound], [nominative single], [vocative single]
    asat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sas (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • miśritena -
  • miśrita (noun, masculine)
    [instrumental single]
    miśrita (noun, neuter)
    [instrumental single]
    miśr -> miśrita (participle, masculine)
    [instrumental single from √miśr class 10 verb]
    miśr -> miśrita (participle, neuter)
    [instrumental single from √miśr class 10 verb]

Extracted glossary definitions: Pancagavi, Pancagavya, Asat, Mishrita

Alternative transliteration: pancagavyasanmishritena, pancagavyasanmisritena, [Devanagari/Hindi] पञ्चगव्यसन्मिश्रितेन, [Bengali] পঞ্চগব্যসন্মিশ্রিতেন, [Gujarati] પઞ્ચગવ્યસન્મિશ્રિતેન, [Kannada] ಪಞ್ಚಗವ್ಯಸನ್ಮಿಶ್ರಿತೇನ, [Malayalam] പഞ്ചഗവ്യസന്മിശ്രിതേന, [Telugu] పఞ్చగవ్యసన్మిశ్రితేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: