Analysis of “pañcadaśikenaivāpāyamyārdhena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pañcadaśikenaivāpāyamyārdhena”—

  • pañcadaśikenai -
  • pañcadaśika (noun, masculine)
    [instrumental single]
    pañcadaśika (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • aivā -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • apāyam -
  • apāya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāy (verb class 1)
    [imperfect active first single]
    pai (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • -
  • (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • ardhena -
  • ardha (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ardha (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Pancadashika, Apaya, Ardha

Alternative transliteration: pancadashikenaivapayamyardhena, pancadasikenaivapayamyardhena, [Devanagari/Hindi] पञ्चदशिकेनैवापायम्यार्धेन, [Bengali] পঞ্চদশিকেনৈবাপাযম্যার্ধেন, [Gujarati] પઞ્ચદશિકેનૈવાપાયમ્યાર્ધેન, [Kannada] ಪಞ್ಚದಶಿಕೇನೈವಾಪಾಯಮ್ಯಾರ್ಧೇನ, [Malayalam] പഞ്ചദശികേനൈവാപായമ്യാര്ധേന, [Telugu] పఞ్చదశికేనైవాపాయమ్యార్ధేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: