Analysis of “pañcadaśikenaivāpāyamyārdhapañcamaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pañcadaśikenaivāpāyamyārdhapañcamaiḥ”—

  • pañcadaśikenai -
  • pañcadaśika (noun, masculine)
    [instrumental single]
    pañcadaśika (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • aivā -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • apāyam -
  • apāya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāy (verb class 1)
    [imperfect active first single]
    pai (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • -
  • (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • ardhapañcamaiḥ -
  • ardhapañcama (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ardhapañcama (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Pancadashika, Apaya, Ardhapancama

Alternative transliteration: pancadashikenaivapayamyardhapancamaih, pancadasikenaivapayamyardhapancamaih, [Devanagari/Hindi] पञ्चदशिकेनैवापायम्यार्धपञ्चमैः, [Bengali] পঞ্চদশিকেনৈবাপাযম্যার্ধপঞ্চমৈঃ, [Gujarati] પઞ્ચદશિકેનૈવાપાયમ્યાર્ધપઞ્ચમૈઃ, [Kannada] ಪಞ್ಚದಶಿಕೇನೈವಾಪಾಯಮ್ಯಾರ್ಧಪಞ್ಚಮೈಃ, [Malayalam] പഞ്ചദശികേനൈവാപായമ്യാര്ധപഞ്ചമൈഃ, [Telugu] పఞ్చదశికేనైవాపాయమ్యార్ధపఞ్చమైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: