Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pañcabhāgaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pañcabhāgaṃ”—
- pañca -
-
pañca (noun, masculine)[compound], [vocative single]pañca (noun, neuter)[compound], [vocative single]pañcan (noun, masculine)[compound]pañcan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]√pañc (verb class 1)[imperative active second single]
- bhāgam -
-
bhāga (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bhāga (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bhāgā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Panca, Pancan, Bhaga
Alternative transliteration: pancabhagam, [Devanagari/Hindi] पञ्चभागं, [Bengali] পঞ্চভাগং, [Gujarati] પઞ્ચભાગં, [Kannada] ಪಞ್ಚಭಾಗಂ, [Malayalam] പഞ്ചഭാഗം, [Telugu] పఞ్చభాగం
Sanskrit References
“pañcabhāgaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.44.39 < [Chapter XLIV]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 57b.11 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 4.26.42 < [Chapter 26]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.13 < [Book 2]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 15.22 < [Chapter 15 - daśāvatāra kalpaḥ (rāmaḥ) bhārgavaḥ]
Verse 16.21 < [Chapter 16 - daśāvatārakalpaḥ (kṛṣṇaḥ)]
Verse 27.306 < [Chapter 27 - prāyaścittam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)