Analysis of “pañcāśataikahīnastu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pañcāśataikahīnastu”—

  • pañcāśatai -
  • pañcāśata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pañcāśat (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • aika -
  • aika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hīnas -
  • hīna (noun, masculine)
    [nominative single]
    -> hīna (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 1 verb], [nominative single from √ class 3 verb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]

Extracted glossary definitions: Pancashat, Pancashata, Aika, Hina

Alternative transliteration: pancashataikahinastu, pancasataikahinastu, [Devanagari/Hindi] पञ्चाशतैकहीनस्तु, [Bengali] পঞ্চাশতৈকহীনস্তু, [Gujarati] પઞ્ચાશતૈકહીનસ્તુ, [Kannada] ಪಞ್ಚಾಶತೈಕಹೀನಸ್ತು, [Malayalam] പഞ്ചാശതൈകഹീനസ്തു, [Telugu] పఞ్చాశతైకహీనస్తు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: