Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pṛthivīm”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pṛthivīm”—
- pṛthivīm -
-
pṛthivī (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Prithivi
Alternative transliteration: prithivim, prthivim, [Devanagari/Hindi] पृथिवीम्, [Bengali] পৃথিবীম্, [Gujarati] પૃથિવીમ્, [Kannada] ಪೃಥಿವೀಮ್, [Malayalam] പൃഥിവീമ്, [Telugu] పృథివీమ్
Sanskrit References
“pṛthivīm” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 3.1.27 < [Chapter 1]
Verse 4.1.22 < [Chapter 1]
Verse 4.2.33 < [Chapter 2]
Verse 7.2.20 < [Chapter 2]
Verse 11.1.36 < [Chapter 1]
Verse 12.3.63 < [Chapter 3]
Verse 12.7.303 < [Chapter 7]
Verse 12.11.43 < [Chapter 11]
Verse 12.34.67 < [Chapter 34]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 4.42 < [Chapter 4]
Udanavarga [sanskrit] (by W. Woodville Rockhill)
Verse 1.35 < [Chapter 1 - Anityavarga]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 87.74 < [Chapter 87]
Verse 10.9.57 < [Chapter 9]
Verse 10.11.14 < [Chapter 11]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 3 < [Chapter 9: dravyādhivijñānīya-adhyāya]
Verse 1.3.52 < [Chapter 3]
Verse 1.13.9 < [Chapter 13]
Verse 1.19.260 < [Chapter 19]
Verse 1.39.98 < [Chapter 39]
Verse 3.9.39 < [Chapter 9]
Verse 3.39.109 < [Chapter 39]
Verse 3.61.48 < [Chapter 61]
Verse 5.72.22 < [Chapter 72]
Verse 6.81.14 < [Chapter 81]
Verse 6.240.30 < [Chapter 240]
Verse 7.2.14 < [Chapter 2]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 9.269 < [Chapter 9 - Mahāprasāda-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.47.76 < [Chapter 47]
Verse 1.79.8 < [Chapter 79]
Verse 1.107.15 < [Chapter 107]
Verse 1.409.25 < [Chapter 409]
Verse 1.457.105 < [Chapter 457]
Verse 1.498.3 < [Chapter 498]
Verse 1.500.500 < [Chapter 500]
Verse 1.518.6 < [Chapter 518]
Verse 1.574.24 < [Chapter 574]
Verse 2.148.86 < [Chapter 148]
Verse 2.151.17 < [Chapter 151]
Verse 2.151.123 < [Chapter 151]
Verse 2.198.50 < [Chapter 198]
Verse 4.32.87 < [Chapter 32]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 23 - Predictions of the naimittikas
Chapter 44 - Dreams of Mahāprajāpati, Yaśodharā and Siddhārtha
Chapter 161 - The first anouncement of the birth of a great Man
Chapter 227 - The story of Viśvantara
Verse 104.16 < [Chapter 104]
Verse 26.13 < [Chapter 26]
Verse 38.13 < [Chapter 38]
Verse 3.13 < [Chapter 3]
Verse 45.17 < [Chapter 45]
Verse 35.22 < [Chapter 35]
Verse 2.17 < [Chapter 2]
Verse 8.27 < [Chapter 8]
Verse 28.3 < [Chapter 28]
Verse 116.83 < [Chapter 116]
Verse 36.1 < [Chapter 36]
Verse 7.22 < [Chapter 7]
Verse 1.3.8.5 < [Chapter 8]
Verse 2.1.10.42 < [Chapter 10]
Verse 2.1.36.22 < [Chapter 36]
Verse 3.1.5.53 < [Chapter 5]
Verse 3.3.12.42 < [Chapter 12]
Verse 4.1.14.23 < [Chapter 14]
Verse 5.3.20.11 < [Chapter 20]
Verse 5.3.28.128 < [Chapter 28]
Verse 5.3.155.25 < [Chapter 155]
Verse 5.3.169.8 < [Chapter 169]
Verse 5.3.173.5 < [Chapter 173]
Verse 5.3.189.2 < [Chapter 189]
Verse 5.3.218.37 < [Chapter 218]
Verse 6.1.32.54 < [Chapter 32]
Verse 7.1.17.119 < [Chapter 17]
Verse 5.42 < [Chapter 5]
Verse 9.17 < [Chapter 9]
Verse 20.15 < [Chapter 20]
Verse 22.22 < [Chapter 22]
Verse 22.32 < [Chapter 22]
Verse 23.138 < [Chapter 23]
Verse 65.36 < [Chapter 65]
Verse 85.62 < [Chapter 85]
Verse 87.34 < [Chapter 87]
Verse 117.15 < [Chapter 117]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 18.699 [74:1] < [Chapter 18]
Verse 22.21 < [Chapter 22]
Verse 31.2407 < [Chapter 31]
Verse 41.123 < [Chapter 41]
Verse 41.212 < [Chapter 41]
Verse 41.652 < [Chapter 41]
Verse 42B.2958 [226:18] < [Chapter 42B]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 14.5 < [Chapter 14]
Verse 20.373 < [Chapter 20]
Verse 21.138 < [Chapter 21]
Verse 25.21 < [Chapter 25]
Verse 1.57.27 < [Chapter 57]
Verse 1.144.14 < [Chapter 144]
Verse 1.144.16 < [Chapter 144]
Verse 1.164.9 < [Chapter 164]
Verse 3.6.19 < [Chapter 6]
Verse 3.48.26 < [Chapter 48]
Verse 3.66.4 < [Chapter 66]
Verse 3.69.29 < [Chapter 69]
Verse 3.83.97 < [Chapter 83]
Verse 3.105.19 < [Chapter 105]
Verse 3.108.18 < [Chapter 108]
Verse 3.120.6 < [Chapter 120]
Verse 3.159.3 < [Chapter 159]
Verse 3.189.1 < [Chapter 189]
Verse 3.193.1 < [Chapter 193]
Verse 1.2.3.7 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 3]
Verse 1.2.4.7 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 4]
Verse 1.2.5.3 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 5]
Verse 1.4.1.13 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 1]
Verse 3.2.2.20 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 2]
Verse 3.5.3.14 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 3]
Verse 3.7.1.14 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 1]
Verse 3.7.1.32 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 1]
Verse 3.7.2.1 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 2]
Verse 4.5.7.8 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 7]
Verse 5.1.2.4 < [Kāṇḍa 5, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 2]
Verse 6.1.1.13 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 1]
Verse 6.1.2.1 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 2]
Verse 6.3.3.11 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 3]
Verse 6.5.1.5 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.52 < [Chapter 2]
Verse 8.67 < [Chapter 8]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 17.230 < [Chapter 17]
Verse 1.56 < [Chapter 1]
Verse 13.87 < [Chapter 13]
Verse 16.63 < [Chapter 16]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 36.451 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 1.105 < [Chapter 1]
Verse 96.90 < [Chapter 96]
Verse 1.55.56 < [Chapter 55]
Verse 2.1.6.21 < [Chapter 6]
Verse 2.3.1.22 < [Chapter 1]
Verse 4.52.38 < [Chapter 52]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)