Analysis of “pṛthagvibhaktāṅgulidvikapañcakaviśiṣṭāyāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pṛthagvibhaktāṅgulidvikapañcakaviśiṣṭāyāṃ”—

  • pṛthag -
  • pṛthak (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vibhaktā -
  • vibhakta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vibhakta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vibhaktṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    vibhaktā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aṅguli -
  • aṅguli (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    aṅgulī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • dvika -
  • dvika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pañcaka -
  • pañcaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pañcaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viśiṣṭāyām -
  • viśiṣṭā (noun, feminine)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Prithak, Vibhaktri, Vibhakta, Anguli, Dvika, Pancaka, Vishishta

Alternative transliteration: prithagvibhaktangulidvikapancakavishishtayam, prthagvibhaktangulidvikapancakavisistayam, [Devanagari/Hindi] पृथग्विभक्ताङ्गुलिद्विकपञ्चकविशिष्टायां, [Bengali] পৃথগ্বিভক্তাঙ্গুলিদ্বিকপঞ্চকবিশিষ্টাযাং, [Gujarati] પૃથગ્વિભક્તાઙ્ગુલિદ્વિકપઞ્ચકવિશિષ્ટાયાં, [Kannada] ಪೃಥಗ್ವಿಭಕ್ತಾಙ್ಗುಲಿದ್ವಿಕಪಞ್ಚಕವಿಶಿಷ್ಟಾಯಾಂ, [Malayalam] പൃഥഗ്വിഭക്താങ്ഗുലിദ്വികപഞ്ചകവിശിഷ്ടായാം, [Telugu] పృథగ్విభక్తాఙ్గులిద్వికపఞ్చకవిశిష్టాయాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: