Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pṛthaṅniviṣṭatattvānāmpṛthagarthābhipātinām”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pṛthaṅniviṣṭatattvānāmpṛthagarthābhipātinām”—
- pṛthaṅ -
-
pṛthak (indeclinable)[indeclinable]
- niviṣṭa -
-
niviṣṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]niviṣṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tattvānām -
-
tattva (noun, neuter)[genitive plural]
- pṛthagarthā -
-
pṛthagartha (noun, masculine)[compound], [vocative single]pṛthagartha (noun, neuter)[compound], [vocative single]pṛthagarthā (noun, feminine)[nominative single]
- abhipātinām -
-
abhipātin (noun, masculine)[genitive plural]abhipātin (noun, neuter)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Prithak, Nivishta, Tattva, Prithagartha, Abhipatin
Alternative transliteration: prithannivishtatattvanamprithagarthabhipatinam, prthannivistatattvanamprthagarthabhipatinam, [Devanagari/Hindi] पृथङ्निविष्टतत्त्वानाम्पृथगर्थाभिपातिनाम्, [Bengali] পৃথঙ্নিবিষ্টতত্ত্বানাম্পৃথগর্থাভিপাতিনাম্, [Gujarati] પૃથઙ્નિવિષ્ટતત્ત્વાનામ્પૃથગર્થાભિપાતિનામ્, [Kannada] ಪೃಥಙ್ನಿವಿಷ್ಟತತ್ತ್ವಾನಾಮ್ಪೃಥಗರ್ಥಾಭಿಪಾತಿನಾಮ್, [Malayalam] പൃഥങ്നിവിഷ്ടതത്ത്വാനാമ്പൃഥഗര്ഥാഭിപാതിനാമ്, [Telugu] పృథఙ్నివిష్టతత్త్వానామ్పృథగర్థాభిపాతినామ్
Sanskrit References
“pṛthaṅniviṣṭatattvānāmpṛthagarthābhipātinām” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)