Analysis of “pṛṣṭhyāntayorantau”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pṛṣṭhyāntayorantau”—

  • pṛṣṭhyān -
  • pṛṣṭhya (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tayor -
  • ta (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    ta (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    tad (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    sa (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • rantau -
  • ranti (noun, masculine)
    [locative single]
    ranti (noun, feminine)
    [locative single]
    rantu (noun, feminine)
    [locative single]
    ran -> ranta (participle, masculine)
    [nominative dual from √ran class 1 verb], [vocative dual from √ran class 1 verb], [accusative dual from √ran class 1 verb], [nominative dual from √ran class 4 verb], [vocative dual from √ran class 4 verb], [accusative dual from √ran class 4 verb]

Extracted glossary definitions: Prishthya, Tad, Ranti, Rantu, Ranta

Alternative transliteration: prishthyantayorantau, prsthyantayorantau, [Devanagari/Hindi] पृष्ठ्यान्तयोरन्तौ, [Bengali] পৃষ্ঠ্যান্তযোরন্তৌ, [Gujarati] પૃષ્ઠ્યાન્તયોરન્તૌ, [Kannada] ಪೃಷ್ಠ್ಯಾನ್ತಯೋರನ್ತೌ, [Malayalam] പൃഷ്ഠ്യാന്തയോരന്തൌ, [Telugu] పృష్ఠ్యాన్తయోరన్తౌ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: