Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pūrvavadeva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pūrvavadeva”—
- pūrvavad -
-
pūrvavat (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]pūrvavat (noun, masculine)[compound]pūrvavat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- eva -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Purvavat, Eva
Alternative transliteration: purvavadeva, [Devanagari/Hindi] पूर्ववदेव, [Bengali] পূর্ববদেব, [Gujarati] પૂર્વવદેવ, [Kannada] ಪೂರ್ವವದೇವ, [Malayalam] പൂര്വവദേവ, [Telugu] పూర్వవదేవ
Sanskrit References
“pūrvavadeva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.17.57 < [Chapter XVII]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.306.57 < [Chapter 306]
Verse 1.388.74 < [Chapter 388]
Verse 1.533.53 < [Chapter 533]
Verse 1.533.64 < [Chapter 533]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 3.17.60 < [Chapter 17]
Verse 3.213 < [Chapter 3]
Verse 2.30.137 < [Chapter 30]
Verse 4.17.20 < [Chapter 17]
Verse 4.17.21 < [Chapter 17]
Verse 4.18.151 < [Chapter 18]
Verse 4.27.329 < [Chapter 27]
Verse 29.107 < [Chapter 29]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)